| « The L Word: Jura Product Placement | Die Welt wird bunter dank Jay-Z Blue » |
|
|
e-Mail
drucken
|
“CSI:NY”: Lass Dr. House ran
Die Übersetzung von CSI:NY scheint etwas unorthodox vonstatten gegangen zu sein. Hier wurde nicht nur Englisch durch Deutsch, sondern zusätzlich auch noch ein Name komplett ersetzt. Es handelt sich dabei um die zweite Folge “Creatures of the Night” der ersten Staffel, in welcher unter anderem eine Ratte gejagt wird. Während der “Ratopsy” stellt Aiden die Frage “Couldn’t we get Dr. Hawkes to do this?”, was auf Deutsch in etwa mit “Hätten wir das nicht Dr. House überlassen können?” übersetzt wurde. Dr. House?? Eine Cross Promotion für eine andere Serie mit dem gleich lautenden Titel. Das nennt mal wohl Creative Replacement.
Autor: Alice
Wir danken für Bilder kino-govno.com, ign.com, ropeofsilicon.com, worstpreviews.com, itvx.net sowie der Google-Suche und allen anderen, die wir vergessen haben zu erwähnen



Csi:ny ist so hammer geil,da kommt keine Serie mit.
Gary Sinise ist auch der coolste,Härteste,schlauste und sexyste Mann auf der ganzen Welt.